挣扎者 2007-10-21 17:20
[10-21] [请教]几个小问题.................
1、その病人には医師が三人つき[color=Blue]っきり[/color]で看病に当たっている
【问】“っきり”是什么意思????
2、外国語を学ぶのは.やる気さえあれば何歲からでもできる。しかし、できれば若いうちにやる[color=Blue]こしたことはない[/color]。
【问】“こしたことはない”是一个语法,但我不知道是什么意思.....大家教教我。
3、....か...ずに
【问】这个语法是什么意思????
4、...ずにはいられない、....ずにはおかない、.......ずにはすまない
【问】这三个意思都有“不能不、必须”,它们的区别是什么???
fifibear 2007-10-23 19:58
查了下 つきっきり= つききり 那么这里的っきり可能就是きり吧,加上促音读着方便?
こした是こす过去时,こしたことはない意思应该是 “再好不过了”
翻了下书,ずに好像就相当于ないで,只是书面一些,那么把这里的ずに全换成ないで,问题就该清楚了吧,我想
chigusa 2007-10-29 14:46
1. つきっきり是片刻不离左右的意思
2.同楼上
3.ず 是 ない 的文语形式 ぬ 的连用形,主要与后续词 に 连用
4. ずにはいられない主要表达自发的感情,
比如: 好きにならずにいられない 让人不能不喜欢(太可爱了人见人爱的意思)
食べずにはいられない (太好吃了等原因)所以不能不吃
另二个请看转载:
1、ずにはおかない中的おかない是ておく(准备体)的否定式,ておく除了表示“提前准备”的意思之外,还有一层意思是“维持原状”,例如:そのことはそのままにしておいてください。/那件事别管了,就让它维持原状吧。おかない是它的否定式,意思是“不能让它维持原状、必然要插手管一管”。
ずにはおかない就是根据这个意思变来的,意思是:“必然会…”、“必然要…”(不能放任它)。例如
1)、危ない遊びなので、学校側も禁止せずにはおかないでしょう。/因为是危险游戏,学校方面,必然会禁止吧?
2)、彼の子演説は各界の人々の反響を呼び起こさずにはおかないだろう。/他的演说必然会引起各界人们的反响。
2、ずにはすまない是由ずにすむ的句型变化而来,ずにすむ表示用不着干某事而能把事情了掉,例如:プレゼントをもらったので買わずにすんだ/因收到了礼物,所以就用不着买了。
ずにはすまない就是ずにすむ的否定态,意思是如果不干前项动作,则事情无法了掉。可译为:“非……不可”“必须……”例如:
1)、税金は払わずにはすまないものだ、はやく払ってしまったほうがいい。/税是非缴不可的,最好是尽早缴吧。
2)、知らずにはすまないことだから、思い切って本当のことを聞いてみよう。/因为是必须知道的,索性听一听实情吧)
[[i] 本帖最后由 chigusa 于 2007-10-29 14:50 编辑 [/i]]