查看完整版本: [07-27] 有关全裸水泳这片第四话的翻译错误

physiophile 2007-7-27 03:11

[07-27] 有关全裸水泳这片第四话的翻译错误

首先声明一点我一直是jf的忠诚拥护者,NHK等作品一直都在追连载,jf的翻译修图都很GJ。。。
四月出的大江户火箭翻译质量大家也都十分认可,虽然我没有看但是周围的edoroke的fans都说质量很上乘
七月新番全裸是我最喜欢的一部(我知道我很xe,不用吐槽了)漫画也追到第六卷了,JF的字幕我也一直很满意但是今天刚看完的第四话让我大失所望,错翻漏翻多处,本人日语水平也就三级左右,菜得很,如有错误多多指教:错误之处格式如下

[color=#FF0000]时间
日语
(参考译文)
JF字幕[/color]

04:08
これも伝統なのかな…
(这也算是传统吧)
有这个又怎么了

05:58
沖浦、みんなのフォームチェックして
(沖浦,去检查一下大家的姿势)
沖浦去检查大家在哪里

08:41
そうそう、練習のし過ぎ
(对对,练习过头了吧)
对对,意料之外的安静


19:50
みんな流されちゃいだしね
(大家都被冲出来了呢)
大家都很头疼呢

22:36
飲み物、食べ物
(饮料,食物)
食物,食物【我认为此处是笔误,姑且不论】

22:50
こうして、武田の悲鳴で通りすがりの船に気づいてもらえ、…
(就这样,武田的悲叫声被路过的船注意到)
就这样重走的小屋偶然被经过的船发现了

=====================================
嗯,我看了一遍大致翻出了这些错误。这些有的错得离谱,就算是意译也根本搭不上边
周围的日语达人那么多我也不是为了班门弄斧
我觉得既然决心要出来做字幕的话就要做到最好,这种fansub的行为本身就是无偿的全凭自己的爱支持。我不好对别人的爱如何如何指手画脚,但是像某些其它组赶时间抢一而不顾质量,导致了整个字幕组变得notorious,为了一部作品搞成这样我想不是字幕组建立的初衷。
我在此衷心希望JF能尽快推出v2修正以维护大江户火箭所创下的良好名声。BOW~

PS:我希望这片的翻译能让我有爱地追下去,不然也不会出现这帖。

[[i] 本帖最后由 physiophile 于 2007-7-27 03:24 编辑 [/i]]

kbkc123 2007-7-27 09:25

恩 感谢LZ指正...我们会尽快出V2

[[i] 本帖最后由 kbkc123 于 2007-7-27 12:35 编辑 [/i]]

mirstef 2007-7-27 09:45

感谢宝贵意见.我们会尽快修正错的地方.
感谢您的支持与报错.

眼中釘 2007-7-27 12:09

十分感谢指正

毕竟不是专业人员,错了也没什么籍口可以找的

只是希望不要因为本人个人出的问题而影响其他组员

physiophile 2007-7-27 16:45

回楼上三位
谢谢接受我的吹毛求疵
个人性格对于一些细节比较在意
希望新成立的JF组能成为一个作品数量[color=#FF0000]少而精[/color]的组
毕竟现在大家谈起大江户想到的就是JF,NHK也是JF

physiophile 2007-8-1 19:42

[quote]原帖由 [i]kbkc123[/i] 于 2007-7-27 09:25 发表
恩 感谢LZ指正...我们会尽快出V2 [/quote]
很开心地看到你们的1-4oped重制版已经将第四话的翻译错误修正了。恩,GJ~

话说再提个小建议,建议以后字幕用黑体。
首先黑体给人庄重的感觉【我承认这算不上什么很好的理由
其次,因为现在jf用的很花哨的字体对汉字支持不是很好,有很多字没有对应,然后就变成了默认的宋体摆在那里,很扎眼。尤其是人名。
黑体对于汉字字库的支持还是很好的,即便是日文汉字,用MS-Gothic日文字体的话效果跟黑体差不多,也会显得很整齐。

[[i] 本帖最后由 physiophile 于 2007-8-1 19:44 编辑 [/i]]

mirstef 2007-8-1 19:52

嗯   很感谢楼上得建议

我们会改进得

希望你继续支持JF

physiophile 2007-8-2 22:40

[quote]原帖由 [i]mirstef[/i] 于 2007-8-1 19:52 发表
嗯   很感谢楼上得建议

我们会改进得

希望你继续支持JF [/quote]

会的,嗯
btw怎样赚取羽翼?没有见到相关的公告

mirstef 2007-8-2 23:52

请去论坛事务厅看置顶帖的说明

lkplk 2007-9-11 15:40

还好拉,意译可是不错的。

疾飛 2007-9-14 16:36

加油啊  相信JF會持續精而美的精神
把扛棒擦得又大又亮的啦:lol:

sansiro 2008-1-30 23:54

支持一下。。。混个积分
页: [1]
查看完整版本: [07-27] 有关全裸水泳这片第四话的翻译错误